5.3.3.1.2. LA COMPARAISON QUANTITATIVE
- un être ou un comportement est comparé à lui-même, en se référant:
a) à un autre être:
Ex.: il a autant (plus/moins) de pommes que son voisin (ten tantas mazás coma o seu veciño)
Ex.: Il a autant (plus/moins) le désir de dominer que son père (Ten tanto desexo de dominar coma seu pai)
b) au même être mais à un autre moment (temps):
Ex.: il a autant (plus/moins) de pommes que l’année dernière (ten tantas mazás coma o pasado ano)
Ex.: Il étudie autant (plus/moins) que la semaine passée (Estuda tanto como na semana pasada)
c) au même être mais en un autre endroit (espace):
Ex.: Il a autant (plus/moins) de pommes ici que dans le village (ten tantas mazás aquí coma no pobo)
Ex.: il étudie autant (plus/moins) ici qu’à la maison (estuda tanto aquí como na casa)
OBS.- autant...que (égalité) = tanto...como; plus...que (supériorité) = máis...ca; moins...que (infériorité) = menos...ca. Os dous marcadores da comparación encadran ao ser ou ao comportamento.
- deux êtres ou deux comportements sont comparés l’un à l’autre, du point de vue de leur quantité:
Ex.: Il a autant (plus/moins) de force que de vitesse (ten tanta forza como velocidade)
Ex.: Il a autant (plus/moins) envie de travailler que de faire le tour du monde (ten tantas gañas de traballar como de dar a volta ao mundo)
OBS.- Cando o segundo elemento da comparación é un verbo a tradución da partícula que faise do seguinte xeito: como (igualdade), do que (superioridade, inferioridade).
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire