dimanche 16 janvier 2011

5.3.3.1.2. LA COMPARAISON QUANTITATIVE

5.3.3.1.2. LA COMPARAISON QUANTITATIVE

- un être ou un comportement est comparé à lui-même, en se référant:

a) à un autre être:

Ex.: il a autant (plus/moins) de pommes que son voisin (ten tantas mazás coma o seu veciño)

Ex.: Il a autant (plus/moins) le désir de dominer que son père (Ten tanto desexo de dominar coma seu pai)

b) au même être mais à un autre moment (temps):

Ex.: il a autant (plus/moins) de pommes que l’année dernière (ten tantas mazás coma o pasado ano)

Ex.: Il étudie autant (plus/moins) que la semaine passée (Estuda tanto como na semana pasada)

c) au même être mais en un autre endroit (espace):

Ex.: Il a autant (plus/moins) de pommes ici que dans le village (ten tantas mazás aquí coma no pobo)

Ex.: il étudie autant (plus/moins) ici qu’à la maison (estuda tanto aquí como na casa)

OBS.- autant...que (égalité) = tanto...como; plus...que (supériorité) = máis...ca; moins...que (infériorité) = menos...ca. Os dous marcadores da comparación encadran ao ser ou ao comportamento.

- deux êtres ou deux comportements sont comparés l’un à l’autre, du point de vue de leur quantité:

Ex.: Il a autant (plus/moins) de force que de vitesse (ten tanta forza como velocidade)

Ex.: Il a autant (plus/moins) envie de travailler que de faire le tour du monde (ten tantas gañas de traballar como de dar a volta ao mundo)

OBS.- Cando o segundo elemento da comparación é un verbo a tradución da partícula que faise do seguinte xeito: como (igualdade), do que (superioridade, inferioridade).

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire